-
1 быть озадаченным
be at fault глагол: -
2 быть озадаченным
1) General subject: (чем-л.) be taken aback by (smth), goof, scratch head (чем-л.), look blank2) Literal: be at fault3) Makarov: be perplexed, scratch ( one's) head (чем-л.), feel perplexed -
3 быть озадаченным
-
4 быть озадаченным
vgener. beteuterd kijken, op zijn neus kijken (чем-л.) -
5 быть озадаченным
• být bezradný -
6 быть озадаченным
vgener. beteuterd kijken, op zijn neus kijken (чем-л.) -
7 быть озадаченным (чем-л.)
General subject: be taken aback by (smth)Универсальный русско-английский словарь > быть озадаченным (чем-л.)
-
8 быть озадаченным вопросом
General subject: be embarrassed by the questionУниверсальный русско-английский словарь > быть озадаченным вопросом
-
9 быть сбитым с толку
1) General subject: be confused (I'm confused! - Я сбит с толку!), feel perplexed (озадаченным, растерянным)2) Makarov: be perplexed, feel perplexedУниверсальный русско-английский словарь > быть сбитым с толку
-
10 l'avoir dans le bec
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'avoir dans le bec
-
11 be at fault
быть озадаченным, находиться в затруднении, ошибаться, потерять след* * *1) ошибаться 2) охот. потерять след 3) быть озадаченным -
12 být bezradný
-
13 çaşdırılmaq
быть введенным в заюлуждение, быть озадаченным, обескураженным, ошеломленным. -
14 be embarrassed by the question
быть смущенным вопросом; быть озадаченным вопросомSubsidiary English-Russian dictionary > be embarrassed by the question
-
15 be embarrassed question
быть смущенным вопросом; быть озадаченным вопросомSubsidiary English-Russian dictionary > be embarrassed question
-
16 embarrassed by the question
быть смущенным вопросом; быть озадаченным вопросомSubsidiary English-Russian dictionary > embarrassed by the question
-
17 feel perplexed
1) Общая лексика: быть сбитым с толку (озадаченным, растерянным)2) Макаров: быть озадаченным, быть растерянным, быть сбитым с толку -
18 fault
fɔ:lt
1. сущ.
1) а) прям. перен. дефект, недостаток An essential fault of the Pythagorean theory. ≈ Существенный недостаток пифагорейской теории. She is fastidious to a fault. ≈ Она придирается к недостаткам. find fault with with all faults Syn: flaw, defect, imperfection;
vice б) ошибка, недочет, промах to overlook smb.'s faults ≈ не заметить чьей-л. ошибки be at fault Syn: slip, error, mistake в) спорт неправильно поданный мяч г) геол. разлом, сброс, сдвиг, нарушение, неправильность, порок, дислокация( в породе) Syn: dislocation
2) тех. авария, неисправность, повреждение, особенно электр. спад напряжения вследствие непредусмотренного контакта, "утечка" заряда, напряжения
3) охот. потеря следа hit off a fault
4) вина, проступок a grievous fault ≈ тяжелая вина through smb.'s fault ≈ по чьей-л. вине in fault through no fault of smb.'s Syn: misdeed, transgression, offence, culpability ∙ for the fault of to a fault a fault confessed is half redressed посл. ≈ повинную голову меч не сечет
2. гл.
1) уст. или архаич. совершать проступок, ошибку;
грешить Syn: sin
2) придираться( for), обвинять;
объявлять ошибочным, неверным Consequently, his final decision cannot be faulted. ≈ Соответственно, его окончательное решение нельзя назвать неправильным. The Americanisms with which we are faulted. ≈ Американизмы, в которых нас обвиняют. Syn: blame, censure, find fault with
3) спорт неправильно подавать мяч
4) охот. сбивать со следа
5) геол. образовать дислокацию, сдвиг Syn: dislocate недостаток, дефект - an essential * in /of/ a theory существенный недостаток теории - a * in cloth дефект в ткани - to acknowledge one's *s признавать свои недостатки - it is his great * это его большой недостаток - with all *s (коммерческое) без гарантии вина - the * lies with you, not with me вы виноваты, а не я - whose * is it? чья это вина?;
кто в этом виноват? - it is my * это моя вина - at /(редк) in/ * виноватый - I'm not at * я не виноват - who is at *? кто виноват? - party in /at/ * (юридическое) виновная сторона - my memory is at * меня подводит /мне изменяет/ память ошибка;
промах - your essay contains many *s in grammar в вашем сочинении много грамматических ошибок - there's your * вот в чем ваша ошибка - to be at * ошибаться, заблуждаться - to find * with smb., smth. придраться к кому-л., чему-л.;
ворчать, жаловаться на кого-л., что-л. - I have no * to find with your work по вашей работе я замечаний не имею проступок, провинность;
нарушение (закона и т. п.) неправильно поданный мяч (теннис) (охота) потеря следа - cold * (устаревшее) потерянный след (электротехника) замыкание( тока) (техническое) авария, повреждение, неисправность - * image (телевидение) искаженное изображение - * indicator (техническое) дефектоскоп, указатель повреждений (геология) разлом, сброс, сдвиг (породы) > to a * чрезмерно, слишком > gentle to a * слишком кроткий /мягкий/ > she is generous to a * в своей щедрости она не знает меры > to be at * находиться в затруднительном положении, не знать, что делать или что сказать > a * confessed is half redressed (пословица) за признание - половина наказания;
повинную голову меч не сечет > *s are thick where love is thin кто не любит, тот видит одни недостатки считать виновным, обвинять;
придираться - it was difficult to * her performance было трудно придраться к ее исполнению;
ее исполнение было безукоризненным ошибаться, допускать ошибки (геология) образовать разрыв или сброс осуждать, порицать - to * smb. for smth. порицать кого-л. за что-л. - I * myself for not doing it ругаю себя за то, что не сделал этого assembly ~ вчт. ошибка компоновки ~ охот. потеря следа;
to be at fault потерять след;
перен. быть озадаченным;
находиться в затруднении ~ промах, ошибка;
to be at fault ошибаться component ~ вчт. дефект элемента contributory ~ вина потерпевшего design ~ вчт. ошибка проектирования fault тех. авария, повреждение, неисправность;
to a fault очень;
слишком;
чрезмерно ~ авария ~ вина, небрежность ~ дефект ~ нарушение ~ небрежность ~ недостаток, дефект ~ недостаток, дефект ~ вчт. неисправность ~ неисправность ~ спорт. неправильно подавать мяч ~ спорт. неправильно поданный мяч ~ геол. образовать разрыв или сброс ~ ошибка ~ вчт. повреждение ~ повреждение ~ охот. потеря следа;
to be at fault потерять след;
перен. быть озадаченным;
находиться в затруднении ~ редк. придираться ~ промах, ошибка;
to be at fault ошибаться ~ проступок, вина;
in fault виноватый;
whose fault is it?, who is in fault? кто виноват?;
through no fault of mine не по моей вине ~ геол. разлом, сдвиг, сброс ~ вчт. сбой a ~ confessed is half redressed посл. = повинную голову меч не сечет to find ~ (with smb., smth.) жаловаться( на что-л.) to find ~ (with smb., smth.) придираться (к кому-л., к чему-л.) ;
бранить( кого-л.) fortuitous ~ вчт. случайная ошибка hardware ~ вчт. аппаратная ошибка image ~ вчт. дефект изображения ~ проступок, вина;
in fault виноватый;
whose fault is it?, who is in fault? кто виноват?;
through no fault of mine не по моей вине interaction ~ вчт. ошибка взаимодействия man-made ~ вчт. внесенная неисправность manufacturing ~ вчт. ошибка изготовления manufacturing ~ вчт. производственный дефект page ~ вчт. отсутствие страницы permanent ~ постоянная ошибка permanent ~ постоянный дефект random ~ вчт. эпизодическая неисправность read ~ вчт. сбой при чтении solid ~ вчт. устойчивая неисправность stack ~ вчт. ошибка в стеке stuck-at ~ вчт. неисправность типа разрыв цепи sustained ~ вчт. устойчивое повреждение testable ~ вчт. проверяемая неисправность ~ проступок, вина;
in fault виноватый;
whose fault is it?, who is in fault? кто виноват?;
through no fault of mine не по моей вине fault тех. авария, повреждение, неисправность;
to a fault очень;
слишком;
чрезмерно transient ~ вчт. неустойчивая неисправность undetectable ~ вчт. необнаружимая неисправность untestable ~ вчт. непроверяемый дефект ~ проступок, вина;
in fault виноватый;
whose fault is it?, who is in fault? кто виноват?;
through no fault of mine не по моей вине ~ проступок, вина;
in fault виноватый;
whose fault is it?, who is in fault? кто виноват?;
through no fault of mine не по моей вине write ~ вчт. сбой при записи -
19 look blank
-
20 scratch head
1) Общая лексика: быть озадаченным (чем-л.), призадуматься, чесать голову2) Макаров: (one's) быть озадаченным (чем-л.)
См. также в других словарях:
быть озадаченным — пожимать плечами, разводить руками, смотреть как баран на новые ворота, чесать в затылке, становиться в тупик, ума не приложить, теряться в догадках, находиться в недоумении, быть в недоумении, хлопать глазами, недоумевать, чесать затылок Словарь … Словарь синонимов
быть в недоумении — хлопать глазами, теряться в догадках, ума не приложить, пожимать плечами, быть озадаченным, смотреть как баран на новые ворота, разводить руками, становиться в тупик, чесать затылок, чесать в затылке, находиться в недоумении, недоумевать Словарь… … Словарь синонимов
недоумевать — См … Словарь синонимов
хлопать глазами — См. удивляться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хлопать глазами немотствовать, приходить в изумление, диву даваться, поднимать брови, делать круглые глаза, дивиться,… … Словарь синонимов
пожимать плечами — быть в недоумении, теряться в догадках, чесать затылок, быть озадаченным, становиться в тупик, чесать в затылке, недоумевать, разводить руками, хлопать глазами, находиться в недоумении, смотреть как баран на новые ворота, ума не приложить Словарь … Словарь синонимов
разводить руками — См … Словарь синонимов
становиться в тупик — ума не приложить, быть озадаченным, хлопать глазами, голова идет кругом, терять голову, теряться в догадках, чесать в затылке, чесать затылок, находиться в недоумении, быть в недоумении, разводить руками, пожимать плечами, смотреть как баран на… … Словарь синонимов
теряться в догадках — См. предполагать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. теряться в догадках догадываться, предполагать, пожимать плечами, ума не приложить, быть озадаченным, смотреть как… … Словарь синонимов
ума не приложить — См … Словарь синонимов
чесать в затылке — смотреть как баран на новые ворота, хлопать глазами, ума не приложить, становиться в тупик, быть озадаченным, находиться в недоумении, теряться в догадках, пожимать плечами, чесать затылок, разводить руками, недоумевать, быть в недоумении Словарь … Словарь синонимов
потеряться(растеряться) — (иноск.) быть озадаченным, смешаться, не найтись (что сказать, как поступать) Ср. Что/ было предпринять? Матушка совсем потерялась. Тургенев. Степной король Лир. 25 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона